Τετάρτη, 28 Οκτωβρίου 2009

Δεν κλαίω για τώρα - Βίκυ Μοσχολιού

Στίχοι: Άκης Πάνου
Μουσική: Άκης Πάνου
Πρώτη εκτέλεση: Βίκυ Μοσχολιού
Άλλες ερμηνείες: Ελευθερία Αρβανιτάκη

Δεν κλαίω που φεύγεις
δεν κλαίω για τώρα
δεν κλαίω την ώρα
του αποχωρισμού

Κλαίω την ώρα του γυρισμού
κλαίω την ώρα του σπαραγμού
κλαίω για την ώρα που δε θα 'χω πια
ψυχή να σου πω σ' αγαπώ

Κλαίω την ώρα του γυρισμού
με τα σημάδια του χαλασμού
κλαίω για την ώρα που δε θα 'χω πια
ψυχή να σου πω σ' αγαπώ

Δεν είναι από ζήλεια
που σφίγγω τα χείλια
και κλαίω μπροστά σου
χωρίς να ντραπώ

Κλαίω την ώρα του γυρισμού
κλαίω την ώρα του σπαραγμού
κλαίω για την ώρα που δε θα 'χω πια
ψυχή να σου πω σ' αγαπώ

Κλαίω την ώρα του γυρισμού
με τα σημάδια του χαλασμού
κλαίω για την ώρα που δε θα 'χω πια
ψυχή να σου πω σ' αγαπώ

********
My tears are not for now

My tears are not for your leaving
My tears are not for now
My tears are not for the time
of taking leave

My tears are for the time of coming back
My tears are for the time of the hearts breaking
My tears are for the time when I will no longer
have a soul telling you "I love you".

My tears are for the time of coming back
with the signs of destruction showing
My tears are for the time when I will no longer
have a soul telling you "I love you".

It is not from jealousy
that I set my lips
and weep in front of you
unashamed.

My tears are for the time of coming back
with the signs of destruction showing
My tears are for the time when I will no longer
have a soul telling you "I love you".

My tears are for the time of coming back
with the signs of destruction showing
My tears are for the time when I will no longer
have a soul telling you "I love you

************

Je ne pleure pas pour maintenant

Je ne pleure pars parce que tu pars
je ne pleure pas pour maintenant
je ne pleure pas le moment
de la séparation

Je pleure l'heure du retour
je pleure l'heure du déchirement
je pleure l'heure où je n'aurai plus
d'élan pour te dire je t'aime

Je pleure l'heure du retour
avec les stigmates de la déchéance
je pleure l'heure où je n'aurai plus
d'élan pour te dire je t'aime

Ce n'est pas par jalousie
que je serre les lèvres
et je pleure devant toi
sans honte

Je pleure l'heure du retour
je pleure l'heure du déchirement
je pleure l'heure où je n'aurai plus
d'élan pour te dire je t'aime

Je pleure l'heure du retour
avec les stigmates de la déchéance
je pleure l'heure où je n'aurai plus
d'élan pour te dire je t'aime

*********

No lloro por el ahora

No lloro porque te vas
no lloro por el ahora
no lloro la hora
de la separación

lloro la hora de la vuelta
lloro la hora de la aflicción
lloro por la hora en que ya no tendré
alma para decirte que te quiero

lloro la hora de la vuelta
con la marca de lo estropeado
lloro por la hora en que ya no tendré
alma para decirte que te quiero

No es por celos
que aprieto los labios
y lloro delante de ti
sin avergonzarme

lloro la hora de la vuelta
lloro la hora de la aflicción
lloro por la hora en que ya no tendré
alma para decirte que te quiero

lloro la hora de la vuelta
con la marca de lo estropeado
lloro por la hora en que ya no tendré
alma para decirte que te quiero

1 σχόλιο:

ΣΤΡΑΤΗΣ ΠΑΡΕΛΗΣ είπε...

ΥΠΕΡΟΧΟ!
ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ ΛΥΚΕ!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...